Prevod od "да знам" do Brazilski PT


Kako koristiti "да знам" u rečenicama:

Хоћу да знам шта се дешава.
Jesse. Eu quero saber o que aconteceu.
Морам да знам шта се дешава.
Preciso saber o que está acontecendo.
Морам да знам шта се десило.
Tenho que saber o que aconteceu.
Како могу да знам да говориш истину?
Como posso saber que você está dizendo a verdade?
Како да знам да говориш истину?
Como posso saber que você fala a verdade?
То је оно што желим да знам.
Era o que eu queria saber.
Желим да знам шта ти мислиш.
Eu preciso saber o que você acha.
Желим да знам иза којих се стабала крију Немци?
Preciso saber dos alemães escondidos em árvores.
Зато, подигни прст и покажи ми на мапи оно што желим да знам.
Agora pegue seu dedo sujo de bife à milanesa e aponte neste mapa o que quero saber.
Морам да знам ваше мисли боље од ваше жене, терапеута, било кога!
Preciso conhecer seus pensamentos melhor do que a sua esposa, terapeuta. Melhor do que ninguém.
Не бих стајао овде да знам за иједан други начин.
Eu não estaria aqui se houvesse outro meio.
Једини начин да знам да је посао обављен је... ако одем с вама.
O único modo de saber se farão o serviço é indo com vocês.
Би... морам да знам зашто они убијају људе.
Bee... Tenho que saber porque estão matando humanos.
Шта год да наиђе, желим да знам.
O que quer que aconteça, eu quero saber.
Волео бих да знам ко сте и шта радите у овим земљама.
Eu queria saber quem são vocês... e o que fazem nestas terras.
Треба да знам шта се тачно десило.
Preciso saber exatamente o que aconteceu.
Хоћу да знам да је место осигурано.
Quero garantir a segurança do local.
Заслужујем да знам шта се дешава.
Eu mereço saber o que está acontecendo.
Две ствари ће се десити - ћеш ми све желим да знам, онда ћу те убити.
Duas coisas vão acontecer: você vai me dizer tudo o que quero saber, e depois vou te matar.
Ако ћемо да се венчамо, волела бих да знам да могу да му верујем.
Se vamos casar, quero saber se posso confiar nele. Confiar.
Морам све да знам пре него што донесем одлуку.
Preciso saber de tudo antes de me decidir.
Само хоћу да знам како то ради.
Só quero saber como ela consegue.
Треба ли да знам ко је то?
Eu devo saber quem é? - Acredito que não.
Да, знам да сам кући, хвала.
Eu sei que cheguei em casa, obrigada.
Ако је то Трансформер из битке за Чикаго, морам да знам како фунционише.
Se aquilo é um Transformer da batalha de Chicago, preciso saber como funciona.
Не желим да знам шта је у великом кавезу.
Não quero nem saber o que tem na jaula grande.
Немам контролу над мојим прототипом и хоћу да знам зашто!
Eu não tive controle sobre o meu protótipo... e quero saber por quê?!
Али прво, морам да знам питање.
Mas primeiro... Eu preciso saber a pergunta.
Тата ми је ово поклонио за 10. рођендан, ако се некад изгубим, да знам да нађем пут кући.
Meu pai me deu no meu aniversário de 10 anos... para que eu conseguisse voltar pra casa se me perdesse um dia.
И да знам, не бих вам рекла.
Mas, se soubesse, não te contaria.
Желим да знам шта се дешава.
Quero saber o que está acontecendo.
Можете се запитати, па зашто је важно да знам шта забавља људе?
Então você pode perguntar, por que é importante que eu saiba o que entretem as pessoas?
Желим да знам о самој погрешности, идеји о погрешном.
Quero saber sobre o errado em si, a concepção de errado.
Желим да знам шта је погрешно.
Quero saber o que é errado.
оде тамо и каже "Хоћу да знам ко је одговоран?
Ele chega e diz, "quero saber quem é responsável"
И хоћу да знам како они утичу на мене.
Eu quero saber como eles me impactam.
Желим да знам зашто лове рибу.
Eu quero saber por que eles pescam.
3.9947421550751s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?